Noa's Blog

台語課

今天上台語課的時候,不禁讚嘆台語老師好強喔,就像英文老師一樣,記得每個字的用法。這種很細節的語言規則對我來說很酷。以下算是我的台語課筆記:

揹 / 偝

背東西用「」;背人用「」。(背屍體的話,大概是看對屍體有沒有感情?)

一陣風 / 一陣鳥仔

「陣」的讀音不同,不可數(比如風)唸文言音tsūn;可數(比如鳥)唸白話音tīn

糞埽 / 垃圾

垃圾的台語寫作「糞埽」;「垃圾」則是形容詞,代表很髒的(例句:我的房間有誠濟糞埽,實在是真垃圾)。

逐家 / 大家

大家的台語寫作「逐家」;「大家」則是婆婆的意思。

敲電話

打電話的台語寫作「敲電話」(超可愛的!腦袋裡跑出阿嬤戴著老花眼鏡敲按鍵的畫面);「」這個字則是用在一打(a dozen)。

對了,...(完全無關)

這讓我想到另一件事:「紐約」用台語唸,聽起來就是New York,比中文像多了。我記得第一次聽到這件事是國小的社會老師說的。我搜尋了一下,這篇文章有寫原因。